你笑起来真好看

Li Xin Rong and her family

Today’s translation is of a song called 你笑起来真好看, you look so good when you smile. The song was first written and performed by child prodigy 李昕融 10 year old Li Xin Rong and her family. 

The song 你笑起来真好看 you look so good when you smile became an instant hit and has become a popular tune across the world. The cheerful tone of the song has made it the perfect antidote to the lockdown blues.

The performance in the video took place during the 2021 Labour Day Gala in China. Labour day is a public holiday in China and is celebrated on the 1st of May each year. Usually there is a televised performance featuring dance, songs and poetry. One of the songs featured in this year’s performance was 你笑起来真好看, click on the video below to watch, then check out out translation below.

你笑起来真好看 – Translation

Before the direct translation of the song 你想起来真好看 (nǐ xiào qǐlai zhēnhǎo kàn), we will have a look at the small talk between the presenter of the show and the guest, beginning at 11.30 and ending at 11.46. After this the presenter introduces the song.

11.30 Presenter: 这份祝福特别实在。我不知道您听过一首歌儿吗?我觉得听完您这个祝福我突然想起了一首歌儿:《你笑起来真好看》

zhè fèn zhùfú tèbié shízài. Wǒbúzhīdào nín tīng guò yī shǒugē  mǎwǒ juéde tīng wán nín zhège zhùfú wǒ tūrán xiǎngqǐ le yī shǒugē r  ..nǐ xiào qǐlai zhēn hǎokàn.

Those words were very real and genuine. I don’t know if you’ve heard this song? After hearing your words a song sprang to mind: 《你笑起来真好看》Your smile makes you look so nice.

11.38 Guest: 嗯,听过吧。听没听过都没有关系,反正一会儿能听

En tīngguòbā. Tīng méi tīng guò, dōu méiyǒu guānxi fǎnzhèng yīhuìr néng tīng

Actually, I have heard it before. But actually it doesn’t matter whether I have heard it before or not because I’m going to hear it now.

11.46 presenter – 你会唱吗?can you sing?

Guest – 我现在忘了 I’ve forgotten (the words)

 

Chorus

你笑起来真好看像春天的花一样

nǐ xiào qǐlai zhēnhǎo kàn, xiàng chūntiān de huā yīyàng

It’s beautiful when you smile, like a flower in Spring

把所有的烦恼所有的忧愁统统吹散。

Bǎ suǒyǒude fánnǎo suǒyǒude yōuchóu tǒngtǒng chuīsàn。

It blows away all  sadness and all sorrow

你笑起来真好看像春天的花一样像夏天的阳光

Nǐ xiào qǐlai zhēnhǎo kàn, xiàng xiàtiān de yángguāng

It’s beautiful when you smile, just like  the summer sun 

整个世界全部的时光美的画卷

Zhěnggè shìjiè quánbù de shíguāng Měidí huàjuǎn

It makes the whole world as beautiful as a timeless picture scroll

 

Verse 

想去远方的山川,想去海边看海鸥

Xiǎngqù yuǎnfāng de shānchuān,Xiǎngqù hǎibiān kàn hǎiōu

I want to go to a faraway mountain, I want to go to see seagulls at the seaside

不管风雨有多少,有你足够

Bùguǎn fēngyǔ yǒu duōshǎo yǒu nǐ zúgòu

No matter how strong the wind or the rain, as long as I have you it’s enough.

喜欢看你的嘴角,喜欢看你的眉梢

Xǐhuan kàn nǐde zuǐjiǎo, xǐhuan kàn nǐde méishāo

I like to look at the corners of your mouth and the tips of your brow

白云挂在那蓝天,像你的微笑

Báiyún guà zài nǎ lántiān xiàng nǐde wēixiào

White clouds hang in the blue skies making a portrait of your smile.

 

The rest of the song is a repeat of the chorus and the verses. What do you think of the song 你笑起来真好看? Email any thoughts to: geoff@lanternlanguages.com